Hieronymus über die Schulter geschaut
Die Vulgata als Ausgangspunkt, um den hebräischen Text von Hieronymus zu bestimmen
DOI:
https://doi.org/10.25788/vidbor.v3i0.192Schlagworte:
Vulgata, Weber und Gryson, Übersetzung ins Deutsche, LXX, Psalm 22 (Ps 21 vulg), Psalm 23 (Ps 22 vulg)Abstract
Die Übersetzung der Bibel von Hieronymus, bekannt als die Vulgata, ist eine wörtliche Kopie eines hebräischen Originals, das jetzt verloren ist. Es gibt deutliche Unterschiede zwischen dem Textus receptus, der derzeit als zuverlässigste Quelle (BHS) gilt, und dem Text, den Hieronymus als Ausgangspunkt gewählt hat. In diesem Artikel möchte ich zeigen, wie man einen detaillierten Blick auf den hebräischen Text, der Hieronymus vorgelegen haben muss, werfen kann.