Theologische Akzentsetzungen in der Vulgataversion des Rutbuches
DOI:
https://doi.org/10.25788/vidbor.v2i0.36Schlagworte:
Erlöser, Hieronymus, Übersetzung, Rut, Rutbuch, VulgataAbstract
Hieronymus folgt in seiner Übersetzung des Rutbuches seiner Hebräischen Vorlage mehr oder weniger wörtlich. Einige Einfügungen in den Text und einige Verbesserungen des Textes führen zu einem angemesseneren Verständnis der Geschichte unter seinen Zuhörern. Seine auffälligsten Textvarianten sind dennoch fromme christliche Einfügungen – besonders nach dem Moralkodex von Rut – und die Vermeidung jeder Erlösungs-Metapher.