Richtlinien für Übersetzer

Eine Ergänzung zum Vulgata-Merkblatt vom 21. April 2012

Autor/innen

  • Widu-Wolfgang Ehlers, Prof. Dr. Freie Universität Berlin

DOI:

https://doi.org/10.25788/vidbor.v1i1.119

Schlagworte:

Äquivalenz – Bildbereiche – Dimensionen der Sprache – Richtlinien – rekurrierende Ausdrücke Übersetzung – Vereinfachungen - Vulgata Tusculum Deutsch

Abstract

Als Ergänzung zum Merkblatt für Übersetzerinnen und Übersetzer gelten besondere Richtlinien. Diese sind unter dem Motto „So wörtlich wie möglich – so frei wie nötig!“ in Stichworten zusammengefasst: vier Dimensionen der Sprache, Ideal der Äquivalenz, Bildbereiche, rekurrierende Ausdrucksweisen, verschiedene Optionen, Nichtvereinfachung und verschiedene Stilebenen.

Downloads

Veröffentlicht

2019-04-19

Zitationsvorschlag

1.
Ehlers W-W. Richtlinien für Übersetzer: Eine Ergänzung zum Vulgata-Merkblatt vom 21. April 2012. VIDBOR [Internet]. 19. April 2019 [zitiert 14. Dezember 2025];1(1):37-8. Verfügbar unter: https://vulgata-dialog.ch/ojs/index.php/vidbor/article/view/119

Ausgabe

Rubrik

Artikel