Richtlinien für Übersetzer
Eine Ergänzung zum Vulgata-Merkblatt vom 21. April 2012
DOI:
https://doi.org/10.25788/vidbor.v1i1.119Schlagworte:
Äquivalenz – Bildbereiche – Dimensionen der Sprache – Richtlinien – rekurrierende Ausdrücke Übersetzung – Vereinfachungen - Vulgata Tusculum DeutschAbstract
Als Ergänzung zum Merkblatt für Übersetzerinnen und Übersetzer gelten besondere Richtlinien. Diese sind unter dem Motto „So wörtlich wie möglich – so frei wie nötig!“ in Stichworten zusammengefasst: vier Dimensionen der Sprache, Ideal der Äquivalenz, Bildbereiche, rekurrierende Ausdrucksweisen, verschiedene Optionen, Nichtvereinfachung und verschiedene Stilebenen.