A trifaria varietate ad fontes
Jerome’s translation work as a further development of Holy Scripture?
DOI:
https://doi.org/10.25788/vidbor.v1i1.1044Keywords:
Jerome, Bible translation, LettersAbstract
Jerome describes the issue with the existing editions of the Septuagint in his day and states that he wouldn’t have had to initiate his translation project if it wasn’t for this threefold variety and the corruption and violation of the original text. This article looks at Jerome's reflection on his translation work in letters and prefaces from the perspective of the further development of the Scriptures.