got wil uns hail geben, das man uns der latein zu deutsch pring

Das Werk des Österreichischen Bibelübersetzers

Autor/innen

DOI:

https://doi.org/10.25788/vidbor.v7i1.1187

Schlagworte:

Volkssprachliche Bibel, Österreichischer Bibelübersetzer, Bibelübersetzung im 14. Jahrhundert

Abstract

Der so genannte „Österreichische Bibelübersetzer“ ist ein anonymer, nicht-ordinierter Übersetzer aus der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts. Etwa 200 Jahre vor Martin Luther bemühte er sich, Menschen ohne Lateinkenntnisse die Möglichkeit zu geben, die Bibel in ihrer eigenen Sprache zu lesen und zu verstehen. Seine Identität ist unbekannt. Er schrieb mehrere Traktate, doch seine Bibelübersetzungen und -kommentare sind ein Meilenstein in der Geschichte der volkssprachlichen Bibelübersetzungen. Dieser Beitrag bietet einen ersten Überblick über sein Werk, seine Ziele und Arbeitstechniken.

Downloads

Veröffentlicht

2023-11-13

Ausgabe

Rubrik

Artikel